อธิษฐานถวายทรัพย์ Offertory Prayers
ข้าแต่พระเจ้า
kâa dtàe prá-jâo ·
Yours, Lord,
ความยิ่งใหญ่ ฤทธิ์ อ านาจ พระสิริ kwaam yîng yài · rít am-nâat · prá sì-rí
is the greatness, the power, the glory,
ความสูงสง่าทุกประการ และพระบารมี
kwaam sŏong sà-ngàa túk bprà-gaan láe prá baa-rá-mee
the splendour, and the majesty
เป็นของพระองค์
bpen kŏng prá-ong ·
(are yours)
เพราะทุกสิ่งในสวรรค์ และบนแผ่นดินโลก
prór túk sìng nai sà-wăn láe bon pàen din lôhk
for everything in heaven and on earth
เป็นของพระองค์
bpen kŏng prá-ong ·
is yours.
สารพัดสิ่งมาจากพระองค์ săa-rá-pát sìng maa jàak prá-ong
All things come from you,
และข้าพระองค์ขอมอบถวายคืนแด่พระองค์
láe kâa-prá-ong kŏ mòp tà-wăai keun dàe prá-ong
and of your own do we give you.
คำอธิษฐานขององค์พระผู้เป็นเจ้า – The Lord’s prayer
ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ทั้งหลาย
kâa dtàe prá-bì-daa kŏrng kâa prá-ong táng lăai
Our father
ผู้ทรงสถิตในสวรรค์
pôo song sà-tìt nai sà-wăn
In heaven
ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ
kŏr hâi prá-naam kŏrng prá-ong bpen têe kao-róp sàk-gaa-rá
Hallowed be your name
ขอให้แผ่นดินของพระองค์มาตั้งอยู่
kŏr hâi pàen-din kŏrng prá-ong maa dtâng yòo
Your kingdom come
ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์
kŏr hâi bpen bpai dtaam prá-tai kŏrng prá-ong
Your will be done
ในสวรรค์เป็นอย่างไร
nai sà-wăn bpen yàang rai
On earth as in heaven (lit. ‘As it is in heaven…’)
ก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก
gôr hâi bpen bpai yàang nán nai pàen din lôhk
On earth as in heaven (lit. ‘…thus let it be on earth’)
โปรดประทานอาหารประจำวัน
bpròht bprà-taan aa-hăan bprà-jam-wan
Give us today our daily bread (lit. ‘Give daily food…’)
แก่ข้าพระองค์ทั้งหลายในกาลวันนี้
gàe kâa prá-ong táng lăai nai gaan wan née
Give us today our daily bread (lit. ‘…to us today’)
และโปรดยกบาปผิดของข้าพระองค์
láe bpròht yók bàap pìt kŏrng kâa prá-ong
Forgive us our sins
เหมือนข้าพระองค์ยกโทษผู้ที่ทำผิดต่อข้าพระองค์นั้น
mĕuan kâa prá-ong yók tôht pôo têe tam pìt dtòr kâa prá-ong nán
As we forgive those who sin against us
และขออย่านำข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง
láe kŏr yàa nam kâa prá-ong kâo bpai nai gaan-tót-lorng
Lead us not into temptation
แต่ขอให้พ้นจากซึ่งชั่วร้าย
dtàe kŏr hâi pón jàak sêung chûa-ráai
But deliver us from evil
เหตุว่าราชอำนาจ และฤทธิ์เดช และพระสิริ
hàyt wâa râat am-nâat láe rít-dàyt láe prá-sì-rí
For the kingdom, the power, and the glory
เป็นของพระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์
bpen kŏrng prá-ong sèup sèup bpai bpen nít
Are yours now and forever
อาเมน
aamayn
Amen